22 de febrero de 2012

Traducciones y adelanto desperdiciado

¿Qué hacer cuando se te atrasan los posts?, es decir, y para ser más concretos, la semana pasada llevaba yo cuatro posts de atraso. ya sea por cansancio, o por procrastinador (pero si lo hago para con mi propio blog, que tendría que servir para procrastinar con respecto a otras actividades más importantes, debo tener algún problema), o por lo que quieran y manden, la cosa es que veía la posibilidad de recuperar el tiempo perdido, o bueno, los posts atrasados, cada vez más remota y difícil.

Me hacía promesas como: "hoy escribiré uno en las horas que me quedo de más en el trabajo (aunque son las horas en que mejor me concentro para escribir código), y en la noche haré otros dos posts, y así mañana ya sólo me faltará uno y..." o bien: "esta noche no duermo, voy a tener que escribir todos los posts que me faltan, más el de mañana", y demás promesas/amonestaciones a las que al final de cuentas no les hago caso. ¿Solución?: publicar una traducción.

Ese día, es decir el 14 de febrero, leí gracias a mi amiga Mariana que lo compartió en facebook, un texto del The Wall Street Journal sobre la crianza de niños en tierras galas. Como yo mismo estoy criando a mis dos pequeños demonios, me interesó mucho, y después de leerlo quise compartirlo con un público castellano-parlante. Así que me puse a traducir a toda velocidad, y en hora y media tenía lista la traducción completa. El resto fue cortar pequeños trozos y pegarlos de a uno por post; con lo que cambió la situación, de cuatro de retraso a 3 de adelanto.

¿Mantuve ese adelanto? no, pero sí pude dormirme más temprano... Me da coraje porque hubiera podido mantener ese avance; pero no lo hice.

No hay comentarios.: