30 de agosto de 2009

Argumentación re-traducida y comparada del Software Libre (1 de 6)

Resulta que en las altas jerarquías de mi nuevo empleo hay temor por el software libre. Supieron que hacíamos las cosas en Drupal y el mero mero habló en junta con el Chocos de un mito que más me parece sacado de la ciencia ficción que de la realidad. Cuenta el Chocos que en la junta, el gran jefazo de jefazos narró que un amigo suyo había descubierto Drupal y le había parecido estupendo, pero que luego le habían dicho (a su amigo) que si usaba el gestor de contenido que nosotros hemos estado utilizando, es decir el Drupal, tendría que compartir toda la información que pudiera llegar a almacenar en su base de datos, temor que le impidió a su amigo finalmente usar el programa de nuestra predilección. Yo me pregunto si "el amigo" podría dejarse convencer por nosotros respecto de la viabilidad del software que elegimos, sin ningún riesgo para él ni para su información.

Espero que podamos hacerlo. Es indispensable para sacar todos los desarrollos a tiempo y como queremos (es decir superiores tecnológica y cualitativamente), que nos dejen elegir el software con que vamos a trabajar. Si podemos argumentar contra los elementos que se oponen a la adopción de la tecnología que queremos y despejar el mayor número de dudas, mejor que mejor. Para eso Óscar y yo nos pusimos a escribir y traducir cierta documentación. Él se aventó un gran choro con excelente estilo respecto de porqué podemos usar Software Libre sin temores de ningún tipo mientras yo me puse a traducir una Definición del SL. Para cuando la acabé me percaté al pie de la página original de links a todas las traducciones. Di clic y fui a la traducción oficial al español, me ayudé della para hacer correcciones a la mía y comparar que el sentido de las oraciones coincidiera en las dos. Ahora quiero publicar mi versión para que los lectores juzguen (Excepto que es demasiado larga para el formato del blog y la publicaré en varias entregas).

-->link a la original-->
-->link a la traducción oficial-->

Y finalmente mi tropicalización de la traducción:

La definición del Software Libre

Mantenemos esta definición del software libre para mostrar con claridad aquello que debe cumplirse respecto de un programa de software en concreto para ser considerado software libre. De vez en cuando modificamos esta definición para clarificarla. Si deseas revisar los cambios que hemos hecho, porfavor lee la Historia de cambios para mayor información.

El "software Libre" es una cuestión de libertad, no de precio. Para entender el concepto, debes pensar en "libre" como en "libertad de expresión", no como en "barra libre".

El software libre es respecto a la libertad de los usuarios para ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, cambiar y mejorar el software. Con mayor precisión, quiere decir que los usuarios del programa tienen las cuatro libertades escenciales:

* La libertad para ejecutar el programa, para cualquier propósito (libertad 0)
* La libertad para estudiar cómo funciona el programa, y hacerle cambios para que haga lo que quieras (libertad 1). El acceso al código fuente es una condición para esto.
* La libertad para redistribuir copias de modo que puedas ayudar a tus prójimos (libertad 2)
* La libertad para mejorar el programa, y poner en circulación tus mejoras (y versiones modificadas en general) disponibles para que la comunidad entera se beneficie (libertad 3). El acceso al código fuente es una condición para esto.

Un programa es software libre si los usuarios tienen todas estas libertades. Por lo tanto, deberías ser libre de redistribuir copias, ya sea con o sin modificaciones, ya sea gratis o ya cobrando una tarifa por dicha distribución, a cualquiera y en donde sea. Ser libre para hacer lo anterior significa (entre otras cosas) que no tienes que pedir o pagar por el permiso.

No hay comentarios.: