28 de septiembre de 2009

Sobre Religulous en México

Desde pocos días después de su fecha de salida, el tres de octubre de 2008, bajé pirata y vi la película Religulous (en español le pusieron Reli...¿qué?). Un cómico documental en que el presentador de un programa gringo de comedia política llamado Bill Maher entrevista a toda clase de personajes religiosos alrededor del mundo. Me gustó mucho porque según mi forma de ver las cosas, deja en ridículo total muchas de las estúpidas creencias por lo menos del cristianismo, es obvio que conoce mucho menos las creencias musulmanas o las judías por lo que cuando aborda estas dos últimas religiones lo hace demasiado poco y de modo tendencioso estándar según la inclinación de la sociedad estadunidense.

De cualquier modo es una película digna de ser compartida con mi amada, así que la esperé por largo rato para ver si la sacaban con subtítulos en español con vistas a invitar a mi compañera al cine y que la viéramos juntos. Total que cuando salió en mi bananero México hace unos tres meses, duró en cartelera tan sólo dos o tres días y luego la quitaron. Si la quitaron por consigna, fue por la clásica retrógrada obediencia de los directivos mexicanos de las cadenas de cines a los aún más retrógradas líderes religiosos deste país retrógrada; pero si la quitaron "obedeciendo" al mercado mexicano y a la falta de audiencia que sucitó en el público fue porque en primer lugar no hubo la suficiente promoción (nunca vi un anuncio en ningún medio, y me enteré que estaba en cartelera hasta la última noche porque pasé caminando frente a un cine y vi el cartel), y en segundo lugar porque la retrógrada población mexicana es altamente religiosa y sumamente susceptible, así que muy pocos ateos de closet habrán ido a verla.

Como sigo queriendo compartirla con mi musa busqué y bajé los subtítulos en español, pero para mi desgracia resultaron horrendos, no coincidían en nada, estaban mal hechos y eran inentendibles gramaticalmente, en resumen: una basura. A continuación busqué y bajé los subtítulos en inglés y esos sí están bien hechos. Así que ahora, además de la sobrecarga de trabajo en la oficina, de todas las tareas que debo hacer para la recién retomada carrera, inicié el esfuerzo de traduccion de dichos subtítulos. Espero terminarlos dentro de no mucho y así, finalmente hacer ver esa divertida película a mi musa próximamente madre de nuestra hija. Cuando los termine de traducir los daré a revisar a mis amigos y si están bien los subiré a la gran red como una aportación constructiva más al cúmulo total de la web por parte de uno de sus tantos usuarios.

No hay comentarios.: