Nosotros, en el movimiento del software libre, no vemos al campo del «código abierto» como al enemigo; el enemigo es el software privativo (no libre). Pero queremos que la gente sepa que defendemos la libertad, así que no aceptamos que se nos etiquete erradamente como partidarios del «código abierto».
Equivocaciones comunes entre «software libre» y «código abierto»
La expresión «software libre» tiende a ser mal interpretada por un significado involuntario: «software que puedes obtener a precio cero», el cual se aplica tan bien en inglés como el significado intencional: «software que da al usuario ciertas libertades». Enfrentamos este problema publicando la definición del software libre y diciendo «piense en 'libertad de expresión', no en 'barra libre'». Ésta no es una solución perfecta, no puede eliminar completamente el problema. Un término correcto e inequívoco sería mejor, si no tuviese otros problemas.
Desafortunadamente, todas las alternativas en inglés tienen sus propios problemas. Hemos visto muchas alternativas que la gente ha sugerido, pero ninguna es tan claramente «correcta» que cambiarse a ella fuese una buena idea. (Por ejemplo, en ciertos contextos se puede usar la palabra española y francesa «libre», pero la gente de India no la reconoce para nada). Todos los reemplazos propuestos para «software libre» tienen algún tipo de problema semántico, y esto incluye a «software de código abierto».
No hay comentarios.:
Publicar un comentario